影片年份:2006
出 品 國:Japan
語 言:Japanese
導演: 大友克洋
演員: 小田切讓
江角真紀子
蒼井優
大森南朋
===========================
這部電影雖然剛上映的時候看過,但前幾天小吳在課堂上播放的時候我發現自己已經把劇情忘得差不多了,所以又翻出來複習一次。
小吳說,比較原著和改編電影的優劣不是個好編輯該做的事,好編輯應該想的是如何把改編做品編輯得出色(大概是這個意思?我有點記錯了的感覺─ ─a)
不過分別看過改編和原著,那種比較的私心還是在所難免啊。雖然我理性的知道應該把每個文本獨立詮釋,就算比較優劣也不該單一的批評,而是找出哪裡不足的地方,給予「可以更好」的建議,但是,我發現自己的功力仍然未夠,很多見解仍然很淺薄,而且無法下出中肯的判斷啊orz
啊...前言結束,來談談蟲師這部電影本身。
基本上我重看這部片的時候,一直抱持著「如果我是個沒看過原著漫畫的人,會有什麼感覺」的假想。因為我發現大友克洋雖然在視覺和聽覺效果上呈現了細膩的效果和非常想像力馳騁的享受,但在劇情的接連、表現手法上,卻有讓我覺得不足或無法入口的....缺點(?)
先禮後兵(啥?),先說說這部片子很棒的部份,莫過於美術設計和配樂的部份。
從一開始的片頭配樂,沉重、近似火車鳴動的噪音帶出「蟲師」世界觀的神秘氛圍,到整個場景帶出,我覺得日本人對細節的用心,從每一個場景、道具都可以看得出來,那個「在某個日本舊時代的架空背景」的時代感,從自然景(森林、遠山的雲霧繚繞、湖水靜止而深沉)到人為搭景(房屋、某個路邊歇腳的亭子)都營造得很棒。而且,老實說撇開劇情部份,無論是人物造型還是場景,這部電影都算是很忠實而成功地重現出漫畫的神秘而充滿想像空間的魅力。
我很喜歡電影中「蟲」的特效和場景。無論是飄浮在空間中的半透明蟲,還是一開始聚集成巢的「阿」和「哞」,當然還有淡幽家的「字」們,蒼井優所飾的淡幽拿著長筷以美妙的身段將字甩回卷軸中是電影中極賞心悅目的一幕。
然後在配樂的部份,以鼓擊奏或者人聲悠長唱出的配樂,我覺得都搭配得相當出色。讓這部電影加了很多分。
除了配樂,我覺得這部電影的收音也收得很棒,在森林中,蟲鳴(這裡說的是像蟬之類普通的蟲XD)、樹葉之間的摩擦、遠方的水聲,都很清晰,讓整個奇幻的故事增加了許多真實性。
至於劇情的部份,我覺得故事留下太多空白,還有結尾過於草率(或許不該說草率,而是有種莫名匆促的感覺),是讓網路上多數人詬病的原因吧。
原本的漫畫是一個個短篇故事,沒有前後因果的篇篇畫下,但在二個小時的電影中要如何有邏輯性的串連在一起,就考驗編劇的功力了。原本編劇可以選擇像死神的精準度那樣更加切割的以每段小故事的方式呈現,但是蟲師在三段小故事(雪鄉中的孩子長角、淡幽的字,和尋找彩虹的虹郎)中,串入銀古的過去(與奴伊和銀蠱、永暗的淵源),以似乎相互對照的方式穿插呈現。這樣的說故事方式當然是比較有層次感和思考空間的,但相對而言,是更不容易看懂,而且有時候會令人疑惑「這樣的穿插有意義嗎?適合嗎?」。
而且老實說,在銀古與奴伊之間的高潮戲份,兩人在湖沼中,被永暗和銀蠱吞噬的片段,以一種意識流式的對話那段,我個人覺得很不喜歡那段的表現手法............該怎麼說呢,雖然那樣的手法是挺適合那個情節的,但總覺得節奏突然亂掉了,而且女人和小男孩之間的畫面有種莫名的不對勁感XD
而最後瞎了眼的奴伊和銀古之間的戲份,以莫名其妙的方式就結束了,更是我覺得這部片子最大的失敗處。
收尾對一部片子而言真的很重要,一個人走在小徑上,最後留下空景的收尾是很適合蟲師這個故事,但前面接續著幾乎是匆匆交待過的與奴伊的片段,讓人就一整個覺得莫名其妙。我覺得甚至是不要安排銀古和奴伊的重逢或許都會好些。就算他們重遇了,也應該多一些對話吧。
如果我沒看過漫畫原著就看這部電影,我應該會還蠻讚嘆電影的想像力和視覺效果呈現,可是看過漫畫原著,我反而會覺得電影沒那麼精彩了。
不過,基本上這部電影還是一部很不錯的片子。推薦給接受劇情留白部份較多的人。